Теун Марез,Крик орла и Туманы знания драконов
- Nic
- Воин
- Сообщения: 113
- Зарегистрирован: 21 май 2007, 16:55
-
- Воин
- Сообщения: 67
- Зарегистрирован: 03 июл 2007, 19:26
Я это почти сразу заметил (в смысле сновидение с перепросмотром перепутано) . А какие косяки в тексте в десятой главе (сновидящий и сновидимое), дык я вообще молчу . Такое ощущение, что переводчики "не в курсе темы". Остается ждать нормального перевода. Вот пятый том, это да, выполнен практически безупречно. Нашел пару-тройку грамматических ошибок и все, а так передача смысла и подбор слов просто супер.
- Nic
- Воин
- Сообщения: 113
- Зарегистрирован: 21 май 2007, 16:55
-
- Воин
- Сообщения: 865
- Зарегистрирован: 18 апр 2005, 04:39
- Nic
- Воин
- Сообщения: 113
- Зарегистрирован: 21 май 2007, 16:55
-
- Воин
- Сообщения: 57
- Зарегистрирован: 07 сен 2007, 23:09
да фигня эти книги и разводилово...
новый мессия выискался.. опекают его какие то крутые кураторы и несет знание всем тупым, центр там какой-то у них типа наших адвентистов седьмого дня, пророчества как обычно про новую эпоху, супер изменения, которые уже должны были 10 лет назад произойти, в общем муть, примазался к теме срубить бабок полегкому..
меня сразу убедило в этом одна вскользь проскочившая фраза - типа, да, МЫ (настоящие и великие нагвали) признаем КК учеником настоящего нагваля, [но он лох и не нагваль, а я нагваль, внимайте великому.] закрыл на этом месте, полистал станиц 10 той же мути и стер.
чистое имхо.
новый мессия выискался.. опекают его какие то крутые кураторы и несет знание всем тупым, центр там какой-то у них типа наших адвентистов седьмого дня, пророчества как обычно про новую эпоху, супер изменения, которые уже должны были 10 лет назад произойти, в общем муть, примазался к теме срубить бабок полегкому..
меня сразу убедило в этом одна вскользь проскочившая фраза - типа, да, МЫ (настоящие и великие нагвали) признаем КК учеником настоящего нагваля, [но он лох и не нагваль, а я нагваль, внимайте великому.] закрыл на этом месте, полистал станиц 10 той же мути и стер.
чистое имхо.
-
- Воин
- Сообщения: 67
- Зарегистрирован: 03 июл 2007, 19:26
- bastion
- Воин
- Сообщения: 50
- Зарегистрирован: 07 июн 2007, 17:32
- Откуда: Питер
-
- Воин
- Сообщения: 865
- Зарегистрирован: 18 апр 2005, 04:39
В 7-й главе "Прочесывая тени" книги Драконов в переводе видов сопротивления должно быть "сопротивление" вместо "частичного пропускания"
Текст:
и далее:
Текст:
Рассмотрев эти основы, мы теперь лучше подготовлены к пониманию того, что же подразумевается под отражением, поглощением и сопротивлением. Однако, следует понимать, что когда мы говорим в понятиях осознания, свет становится синонимом восприятия, и потому, когда человек отражает свет означает, что он или она отражает восприятие. С чисто с логической точки зрения это имеет смысл, хотя, мы все еще не знаем, что же означает отражать, поглощать или сопротивляться восприятию.
и далее:
Этих простых примеров вполне достаточно, чтобы ясно понять, что означают отражение, поглощение и сопротивление, когда речь идет о восприятии, и все же необходимо осознавать, что все три рассмотренных случая связаны с сопротивлением, так как даже поглощение представляет собой свойство сопротивления. Большей части учеников нетрудно понять, почему отражение и сопротивление восприятия относятся к сопротивлению, однако ученикам намного сложнее сообразить, почему его третьим свойством является поглощение.
-
- Новичок
- Сообщения: 21
- Зарегистрирован: 02 ноя 2008, 14:32
Все это туфта: и Теун Марез, и Кен Орлиное Перо и еще до хрена разных олухов, "тольтеков". Пелевина с Реутовым - можно еще читать, так они без претензий - в смысле без понтов, их и читать интересно. А те - пишут чего-то, пишут... про карбюратор от п..зды..
-
- Воин
- Сообщения: 2012
- Зарегистрирован: 06 окт 2008, 19:04
Resist - сопротивляться. Сопротивление тут может быть как в радиотехнике. Частично пропускает поток осознания, а частично его задерживает. Просто со сменой переводчика меняется и перевод, поэтому и читать книгу в другом переводе нужно в немного изменившемся состоянии сознания
Это так, в тему про бумажные пассы.
Это так, в тему про бумажные пассы.
-
- Воин
- Сообщения: 673
- Зарегистрирован: 24 ноя 2008, 12:18
Читал и Мареза и Кена.Лично моё мнение - первый сопли,второй умственная мастурбация.И тот и другой сделали себе имя на терминологии Кастанеды.
И того и другого не стоит воспринимать всерьёз.
И того и другого не стоит воспринимать всерьёз.
-
- Воин
- Сообщения: 865
- Зарегистрирован: 18 апр 2005, 04:39
Trif писал(а):Resist - сопротивляться. Сопротивление тут может быть как в радиотехнике. Частично пропускает поток осознания, а частично его задерживает. Просто со сменой переводчика меняется и перевод, .
да это я и переводчик отрывка
- odno
- Воин
- Сообщения: 84
- Зарегистрирован: 01 ноя 2008, 10:29
- Откуда: de mam?
- Контактная информация:
мнений может быть большое количество- вопрос в том что ищет читающий..
если ищет сказок о силе, коих в книгах карлоса великое множество - они и были написаны для этого (дабы познакомить обывателя с другим) то, конечно же, книги мореза для этого не подходят
если же для чего то другого - понять смысл и глубокое понимание практик, для людей, не имеющих учителя, то морез проясняет кое-что .Сказок силы там нет и не будет - он пытается лиш пролить свет для ищущих ...
мною морез был впервые прочитан лет 5 назад (естественно София) -читается тяжело , приходилось перечитывать предложения по несколько раз - тем ценнее и доходчивее знание , чем больше на него заострялось внимание...
конечно поначалу впечатление о морезе было более чем скептическим , но по прошествии лет его "писанина " принимает конкретные формы и черты ...
P.S не пожалел ,что прочитал - книги реальные и более полезные чем любое другое чтиво по этой теме..
если ищет сказок о силе, коих в книгах карлоса великое множество - они и были написаны для этого (дабы познакомить обывателя с другим) то, конечно же, книги мореза для этого не подходят
если же для чего то другого - понять смысл и глубокое понимание практик, для людей, не имеющих учителя, то морез проясняет кое-что .Сказок силы там нет и не будет - он пытается лиш пролить свет для ищущих ...
мною морез был впервые прочитан лет 5 назад (естественно София) -читается тяжело , приходилось перечитывать предложения по несколько раз - тем ценнее и доходчивее знание , чем больше на него заострялось внимание...
конечно поначалу впечатление о морезе было более чем скептическим , но по прошествии лет его "писанина " принимает конкретные формы и черты ...
P.S не пожалел ,что прочитал - книги реальные и более полезные чем любое другое чтиво по этой теме..
-
- Новичок
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 11 апр 2009, 01:56
Народ у кого есть "Туманы занания драконов" хотя бы в переводе от софии буду очень благодарен! Просто скачал электронную версию а она без картинок(
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей