Интервью
Интервью с первым читателем редактором книги "Отшельник"
Галиной Голубковой
- О чем новая книга Карлоса Кастанеды?
- Думаю, этот вопрос нужно рассматривать с двух
позиций: первая - восприятие повествования, а вторая - восприятие
мистической информации текста. На мой взгляд, в тексте книги содержатся
своеобразные коды, которые откроют каждому человеку ту часть тайны,
которую он сможет понести в данный момент. Моя позиция в отношении
книги не должна смешиваться с самим повествованием.
- Какое впечатление произвела на вас книга?
- Мелодичность текста - большое достоинство
книги, и одна из самых главных мелодий - это любовь. Видимо, поэтому
в судьбе произведения участвует замечательный переводчик. Первая
трудность, которая встречает редактора, - это перевод. Есть такое
понятие, как степень передачи магической информации. Пока книгу
переводят, редактируют, корректируют - часть этой информации пропадает.
Поэтому для меня было большой радостью убедиться в том, что переводчик
мастер своего дела: не только любит свою работу, но и ощущает
органику слов, их поэзию и предназначение.
Люди называют любовью то, что им приносит плотские
удовольствия, сытость, удобство, домашний уют и т. д. Книга "Отшельник"
это проповедь любви, ведущей к БЛАЖЕНСТВУ. А такая любовь приходит
к тем, чья душа открыта чуду.
Жизнь в предвкушении чуда - это вторая мелодия
книги. Люди, чьи сердца открыты чуду, поверили в то, что Карлос
Кастанеда - жив (например, Пелевин и некоторые ученики шамана).
Сердце, открытое чуду, это необходимое условие для постижения
шаманской практики. Ведь никто из тех, кто следовал учению Великого
шамана, никогда его не видел.
Думаю, что чудо произошло в судьбе самой книги.
Есть сведения, что В. Весенский предлагал произведение К. Кастанеды
другим издателям и они "отказались". Я совершенно уверена
в том, что сама книга отказалась от них. Она должна была попасть
именно к редактору, который непосредственно является шаманом.
Почему меня стали называть "шаманкой" и откуда у меня
эти способности - это отдельная история. Для меня книга "Отшельник"
- это очень важная встреча, полная испытаний и откровений.
У Шамана - особый контакт с животными, это
его спутники (или помощники), к которым он относится как к разумным
существам. Мне очень понравились волки Шамана и его слова о них:
"До чего же они талантливы!". Волки знают Путь (в другой
мир, к Мосту, где можно встретить видение и т. д.), но самое главное
- они могут вывести обратно!
Мое мнение: сейчас мир полон лжеучителей, которые
учат, как открывать способности, как проникать в миры, как вызвать
демона и т. д. Первый признак того, что это книжные маги, у которых
не было откровения свыше: никто из них не предупреждает, что тайны
скрыты не просто так! Это бремя! Никто не объясняет, что демона
нужно уметь отправить обратно, а из другого мира трудней выйти,
чем проникнуть в него. А Шаман знает об этом! Его волки ведут
его обратно - только они помнят эту дорогу. Таких нюансов (очень
важных для мистической практики) в книге много, и все это подтверждает
духовную ценность книги, ее незаурядность.
- Как вы считаете, похожа ли эта книга на
предыдущие произведения?
- По смыслу - да, а по форме она должна быть
другой. Рассмотрим произведения мастеров, будь то музыка, литература
или картины, и вы увидите огромную разницу между ранними творениями
и теми, которые написаны художниками в зрелом возрасте. Тридцать
лет прошло! Обыватель за это время практически не меняется, а
такой человек, как Карлос Кастанеда, постоянно преображается,
потому что ищет и постигает. И идет он семимильными шагами!
- Вы видели свидетельство о его смерти?
- Это смешно! Свидетельство, выписанное на псевдоним!
С юридической точки зрения - это невозможно. Но и в том случае,
если бы оно было выписано на имя какого-нибудь дона Педро, который
якобы и есть Кастанеда, я бы сказала так: "Мало ли в Бразилии
донов Педров!"
- А вас не одолевали мысли о подделке?
- Если у вас есть колечко из дешевого металла,
его "подделают" и вернут вам точно такое же, но серебряное,
вы будете против? И будет ли это считаться подделкой? Книга написана
сильным мистиком, не противоречит по смыслу ранним произведениям.
К тому же прослеживается логичная последовательность: от ощутимой
практики, возможной на материальном уровне, - к духовному восприятию
истин, к откровению, к видению. Мне кажется, именно такой шаг
совершил автор. Повторяю - это логично. К тому же в книге есть
целый ряд фактов, говорящих о том, что автор посвящен в последние
откровения, о которых знают единицы. Эти откровения пришли через
видение Божьей Матери в конце прошлого века. "Стояние Божьей
Матери" явление, свидетелями которого было много очевидцев
в разных уголках земного шара. Тексты ее слов были записаны, и
подлинники хранятся непосредственно у тех, кто был свидетелем
и записывал живое слово. То, что попало в руки священников, жестко
процензурено. Они не любят такие материалы, так как в "Слове
Матери" содержались те же мотивы, что и у Карлоса Кастанеды
в отношении Курии.
- И все-таки, неужели у вас не возникало
никаких сомнений?
- Я их прогнала. Я мысленно обратилась к Карлосу
Кастанеде (или к его Духу) и сказала так: "Живой ты или мертвый,
веди меня как мой Учитель. Пусть люди, чьи сердца открыты для
тебя, услышат ТВОЕ слово! Если я не права, если все это обман
- дай мне знак!" Я думаю, что он бы дал мне почувствовать
мертвенность текста. Я часто обращалась к Карлосу, наверное, слишком
часто, потому что моя душа стала вмещать то боль о народе, который
безжалостно истребляют, то Блаженство, которое испытывал Шаман.
Тогда я плакала или в умилении обнимала книгу. Пожалуй, это самая
живая книга. Наверное, потому, что со мной был Великий Шаман,
который вел меня по Пути.
(c) www.www.castanedadzr.ru